Roman “Dobro jutro i laku noć” autorskog dvojca Malta-Solomun prati mladu ženu Anamariju koja se u svojim srednjim tridesetima suočava s problemom neplodnosti te se odlučuje, po svemu sudeći, za dugotrajan i neizvjestan proces medicinski potpomognute oplodnje, te njezinu majku Mirandu koja se pak u svojim zrelim godinama neočekivano susreće s ozbiljnim ginekološkim problemima.
Dvije radnje – pokušaji ostvarivanja toliko željenog majčinstva te bolest koja ugrožava i fizičko i psihičko zdravlje – prate jedna drugu otkrivajući pritom preokupacije dviju žena različitih generacija, njihove želje, strahove, nadanja, obiteljsku opterećenost i emocionalnu prtljagu koju obje, svaka na svoj način, nose iz prošlosti.
O autoricama
Andreja Malta rođena je 7. 6. 1961. godine u Ljubljani. Početkom osamdesetih godina objavljivala je razne tekstove za tada novi i u cijeloj državi poznati časopis Mladina, da bi nakon toga zbog obiteljskih razloga i brige o djeci nakratko odustala od pisanja. Od 2006. godine ponovo počinje pisati i objavljivati, i to na hrvatskom i slovenskom jeziku, za različite književne časopise poput Narodnog lista, Sense, Marulićeve književne revije, Zareza, Uličnih svjetiljki, listova za nacionalne manjine Most, Planika i Liburnijska priloga te za više portala, između ostalih za riječku Književnost uživo, Metaforu i slovenski portal za književnost Pesem.si, a istovremeno prevodi nekoliko knjiga na slovenski. Aktivna je članica Udruge zadarskih pisaca ZaPis, Hrvatskog književnog društva – ogranak Zadar te Slovenskog kulturnog društva Lipa iz Zadra.
Do sada je objavila sljedeće naslove:
Po stezah spominov / Stazama uspomena, dvojezična slovensko-hrvatska zbirka poezije i kratke proze, Slovensko kulturno društvo Lipa, Zadar, 2013.
Tužne šansone Dušana Gojkova, prijevod sa srpskog na slovenski jezik, 2015.
Lovac na jelene i Srebrenica Nikole Šimića-Tonina, prijevod s hrvatskog na slovenski jezik, 2015.
Lica i naličja ljubavi, zbirka kratkih priča, Studio TiM, Rijeka, 2015.
Vsagdanje stvari / Svakidašnje stvari, dvojezična slovensko-hrvatska zbirka poezije i kratke proze, Slovensko kulturno društvo Lipa, Zadar, 2015.
Moja mačka Bella… radila je što je htjela, zbirka pjesama, Studio TiM, Rijeka, 2016.
Ultraljubičasto, zbirka kratkih priča, HKD, ogranak Rijeka, 2018.
Nikad ne znaš, kužiš me?, zbirka poezije, Studio TiM, Rijeka, 2019.
Nikoli ne veš, saj me štekaš? / Nikad ne znaš, kužiš me?, prijevod zbirke poezije na slovenski jezik, Slovensko kulturno društvo Lipa, Zadar, 2019.
Mascha und Bruno / Maša i Bruno, zbirka priča na njemačkom jeziku u nakladi united pc. (https://www.united-pc.eu), 2020.
Katarina Solomun rođena je u Rijeci. Nakon završenog Filozofskog fakulteta u Rijeci, radila je kao lektorica u brojnim listovima, izdavačkim kućama te za potrebe fakulteta, javnih poduzeća i jedinica lokalne samouprave. Od 2005. zaposlena je u izdavačkoj kući Studio TiM u kojoj radi i danas kao urednica brojnih izdanja.
Do sada je objavila sljedeće autorske naslove:
Slatki dobar tek – vintage kuharica, Studio TiM, Rijeka, 2008.
Stavit ću te na Facebook! – young-adult roman, Studio TiM, Rijeka, 2017.
(roman je 2019. godine preveden na ukrajinski i objavljen u izdavačkoj kući Ridna Mova)
Od Zemlje do Mjeseca (i natrag) – YA roman, Studio TiM, Rijeka, 2019.
Jesmo li još uvijek prijateljice? – YA roman, Studio TiM, Rijeka, 2020.
Tajni život Lene Car – YA roman, Studio TiM, Rijeka, 2021.
Više izdavačkoj kući Studio TiM saznjate na njihovoj Facebook stranici.
(Naslovnica romana “Dobro jutro i laku noć” / Foto Studio TiM)
Podijeli na društvenim mrežama