Ova predstava riječke Talijanske drame uprizorenje je nagrađivanog teksta, koji je izvođen i u Srbiji, a riječ je o  komediji koja se bavi ozbiljnim aktualnim temama kroz priču o susretu dvoje vršnjaka, Filippa i Fione, i sudaru dvaju vremena i svjetova, onog pametnih telefona i društvenih mreža te onog koje mu je prethodilo.

Generacijski jaz

„Intrigira me jaz među generacijama. Vječite prepirke kao što su „naše vrijeme bilo je bolje” i „starci, vi ništa ne kužite” vodile su me kroz ovu priču. Pokušala sam osluškivati obje strane, a najviše osjetiti mladenačke promjene i njihovo nerazumijevanje nekog (njima) davnog svijeta knjiga, knjižnica i telefona na žicu. Priča spaja jučerašnji i današnji svijet, sukobljava jednostavnost i modernu tehnologiju, a sve to kroz smijeh i igru, jer, ipak, ta dva elementa zajednička su svim vremenima“, ističe autorica Petra Cicvarić.

Foto HNK Ivana pl. Zajca press

Ovaj tekst, osim što zabavlja, omogućuje upoznavanje talijanskog jezika odnosno žargona mladih, jer koristi čitav niz neologizama i idioma generacije društvenih medija. U društvu koje je sve više opterećeno novim tehnologijama, kazalište treba pokušati pokazati mladim ljudima kako se odnositi prema novim medijima. U ovoj sjajnoj komediji, mlada će publika moći bolje razumjeti probleme cyber-bullinga i generacijske poteškoće u suočavanju s novim medijima. Talijanska drama će postavljanjem ovog talijanskog prijevoda hrvatskog teksta ponovno postati most između talijanske i hrvatske kulture.

Žargon mladih u svjetlu društvenih medija

„Već je sam naslov ovoga kazališnog teksta postavio prvu dvojbu, budući da je riječ o izrazu koji u talijanskom ne postoji. Tako sam pokušao „prevesti“ smisao. S tim duhom sam se upustio u prevođenje cijelog teksta, od imena likova do igara riječima te zabavnih i brzih dijaloga. Zaintrigirale su me, u usporedbi s hrvatskom izvedbom koja se dogodila prije nekoliko godina, promjene koje su se otada dogodile: tehnologija i virtualne igre spomenute u hrvatskom tekstu već se smatraju zastarjelima, baš kao i sleng  generacije Z, pa smo i njih prilagodili“, ističe autor prijevoda i adaptacije Giuseppe Nicodemo koji i glumi u predstavi.

Filippa igra Stefano Iagulli, a Fionu Aurora Cimino. Fioninu mamu, influensericu glumi Annmaria Ghirardelli, Filippova tatu Giuseppe Nicodemo, dok je u ulozi Knjižničarke Andrea Slama. Autor scenografije i kostimografije je Ivan Botički.

(Foto: HNK Ivana pl. Zajca press)