Vrisak

Nagrađivana malteška spisateljica, koja piše za djecu i
odrasle, Clare Azzopardi danas će u Book caffeu Dnevni boravak u 19 sati
predstaviti svoju knjigu „Iza svake je ostalo ime“. Riječ je o zbirci priča o
osam žena nagrađenoj Malteškom nacionalnom književnom nagradom. Biti „stvarna“
žena i biti Maltežanka potka je svih priča, a Azzopardi je, kako i sama
napominje, željela dati glas ženama različitih provenijencija i osobnosti
(radnice, pjesnikinje, prosjakinje…) jer u malteškoj književnosti žene su
najčešće prikazivane kroz stereotipe: žena kao majka, kao inspiracija ili kao
prostitutka. Ove priče uvrštavaju se među najznačajnija postignuća nove
generacije malteških pisaca. S Azzopardi će razgovarati Sandra Ukalović.

Clare Azzopardi / Foto: Giola CassarClare Azzopardi predaje književnost na Sveučilištu na Malti.
Svoju prvu zbirku kratkih priča Zelena linija objavila je 2006. godine. Za tu
knjigu nagrađena je Malteškom nacionalnom književnom nagradom, kao i za zbirku
osam kratkih priča Iza svake je ostalo ime (2014.). Dobitnica je i Malteške
književne nagrade za dječju književnost.

U svojim djelima eksperimentira s jezikom i stilskim
registrima te otvara i kontroverzne društvene i političke teme. Istaknula se
radom na projektima malteške nevladine organizacije Inizjamed čiji je cilj
promovirati književnost na Malti i izvan nje. Djela su joj prevedena na više
stranih jezika. Godine 2016. na Londonskom sajmu knjiga proglašena je jednim od
deset Novih glasova Europe u sklopu projekta Literary Europe Live.

U utorak u 21 sat, također u Dnevnom boravku gostovat će
latvijski književnik Jānis Joņevs i predstaviti roman „Jelgava ‘94“, a s njim
će razgovarati Santa Domijan Zviedre i Stjepan Ravić. Hvaljen i nagrađivan
roman Jelgava ‘94 Jonevsov je književni prvijenac, objavljen 2013. godine, koji
je vrlo brzo stekao kultni status kod tamošnjeg čitateljstva. Riječ je o prvom
latvijskom romanu koji na realističan i uvjerljiv način, nerijetko prožet
autorovim vrlo istančanim smislom za humor, prikazuje odrastanje u Latviji neposredno
nakon raspada Sovjetskog Saveza.

Jānis Joņevs / Foto: Edgars JurjansJānis Joņevs od 2002. godine radi kao copywriter, a uz to
objavljuje književne recenzije te prevodi s francuskoga (Pierre Louys, Agota
Kristof, Bernard-Marie Koltes). Njegov književni prvijenac, roman Jelgava ‘94,
bio je iznimno dobro primljen kod kritike i čitateljstva i danas u Latviji ima
gotovo kultni status. Nagrađen je s nekoliko važnih latvijskih književnih
nagrada, a 2014. dodijeljena mu je i Nagrada Europske unije za književnost. Roman
je preveden na nekoliko europskih jezika.

Joņevs piše i kratke priče, osobito za djecu, a 2014.
objavio je dječju slikovnicu Slepenie svētki (Tajna proslava). Godine 2015.
zajedno s Mārcisom Lācisom napisao je kazališni komad Bārdas (Brade) izveden u
nezavisnom kazalištu „Dirty Deal Teatro“ u Rigi, kao i dramu Rīga. Urbānie mīti
(Riga. Urbani mitovi) koja je 2016. izvedena u kazalištu „Jaunais Rīgas
Teātris“.

U Dnevnom boravku u srijedu, 7. lipnja, u 20 sati,
Riječanima će svoj roman „Skrivena kamera“ predstaviti makedonska spisateljica
Lidija Dimkovska
, a s njom će razgovarati Borjana Prošev-Oliver, Vojo Šiljak i
Koraljka Penavin.

Lidija Dimkovska / Foto: Tihomir PinterLidija Dimkovska urednica je poezije makedonskog književnog
e-časopisa Blesok. Njezin prvi roman Skrivena kamera (2004.) Društvo pisaca
Makedonije proglasilo je najboljom proznom knjigom 2005. godine. Dobitnica je
brojnih međunarodnih književnih nagrada za poeziju i prozu, a za roman Rezervni
život (2012.) dobila je prestižnu Nagradu Europske unije za književnost 2013.
Njezine zbirke pjesama i proza prevedene su na više od dvadeset jezika. Trenutačno živi u Ljubljani, piše te prevodi s makedonskoga,
rumunjskoga i slovenskoga jezika.

U četvrtak, 8. lipnja, 19 sati, u Antikvarijatu Ex libris,
kosovski-njemački pisac Beqë Cufaj predstavit će svoj drugi roman
„projekt@party“, a s njim će razgovarati Giulian Hamitaj, Vojo Šiljak i Stjepan
Ravić.

Beqë Cufaj / Foto: Fatos ZogajBeqë Cufaj sredinom devedesetih napisao je nekoliko knjiga
pjesama i priča: Balada Budallaqe (Glupa Balada, 1994.; poezija) i 205 (1996.;
poezije i priče).  Nakon što je 1999.
počeo rat na Kosovu, piše eseje za ugledne njemačke novine koji su 2000.
objavljeni i u knjizi Kosovo. Godine 2011. objavio je još jednu zbirku eseja,
Laboratori i Lirisë (Laboratorij slobode). 
Nakon završetka rata privremeno se vratio u domovinu kako bi sudjelovao
u obnavljanju novina KOHA Ditore. Od 2000. ponovno živi u Njemačkoj, gdje, osim
što se bavi književnim radom, piše i za novine (Frankfurter Allgemeine,
Süddeutsche, Die Zeit, Courrier International).

Godine 2004. u Prištini je objavio svoj prvi roman Shkëlqimi
i huaj, koji je 2005. godine preveden i objavljen na njemačkome s nazivom Der
Glanz der Fremde, a 2010. i na srpskome, kao Sjaj tuđine, u izdanju V.B.Z.-a
(Beograd). Njegov drugi roman, vrlo hvaljen i uspješan projekt@party (Priština,
2011. / Zürich, 2012.), prvo je njegovo književno djelo prevedeno na hrvatski
jezik. Riječ je o otvorenoj i višeslojnoj kritici rada i djelovanja
međunarodnih mirovnih misija na ovim prostorima…

U sklopu programa „Književnost između egzila i azila“ u Ex
librisu sljedeći dan, u petak, 9. lipnja, u 20 sati
gostovat će i Guido Snel,
nizozemski pisac mlađe generacije, prevoditelj i profesor europske književnosti
na Sveučilištu u Amsterdamu. On će predstaviti roman Batler gospodina Lugosija,
a s njim će razgovarati Seid Serdarević. Riječ je o romanu o ratu u Bosni,
njegovu besmislu i nesmiljenim posljedicama. Teška je tema obrađena s puno
duha, a naročit užitak pruža bridak opis likova, od kojih su mnogi lako
prepoznatljive figure iz ne tako davne prošlosti.

Snel Guido / Foto Koos BreukelU središtu Snelovog interesa su umjetnost i književnost
nastale tijekom rata u BiH, višejezičnost i kulturna raznolikost. Na nizozemski
je preveo djela Miloša Crnjanskog, Daše Drndić, Miroslava Krleže, Semezdina
Mehmedinovića i Igora Štiksa. Roman Batler gospodina Lugosija temeljen je na
njegovu iskustvu iz druge polovice 90-ih kada je radio kao prevoditelj na
haškom sudu. Zadatak mladog slavista i komparatista zanesenog književnošću ovih
prostora bilo je čitanje svjedočanstva o ratnim zločinima u Mostaru.  U suradnji s centrom SPUI25 i Europskom
kulturnom zakladom sudjelovao je na gostovanjima Chimamande Ngozi Adichie,
Jens-Christiana Grøndahla, Daše Drndić, Jachyma Topol, Nelleke Noordervliet,
Gyorgyja Dragomana.

Oznake